『徒然草』ある人弓射ることを習うに の原文
ある人、弓射ることを習ふに、諸矢をたばさみて、的に向かふ。師のいはく、
「初心の人、二つの矢を持つことなかれ。後の矢を頼みて、初めの矢になほざりの心あり。毎度、ただ、得矢なく、この一矢に定むべしと思へ。」
と言ふ。わづかに二つの矢、師の前にて一つをおろかにせんと思はんや。懈怠の心、みずから知らずといへども、師、これを知る。この戒め、万事にわたるべし。
道を学する人、夕には朝あらむことを思ひ、朝には夕あらむことを思ひて、重ねてねんごろに修せむことを期す。いはむや、一刹那のうちにおいて、懈怠の心あることを知らむや。なんぞ、ただ今の一念において、ただちにすることのはなはだ難き。
『徒然草』ある人弓射ることを習うに のあらすじ
一刹那、一回のチャンスを大事にすることの難しさ
『徒然草』ある人弓射ることを習うに の超現代語訳
ある人が、弓を射ることを習う時に、両方の矢を手にはさんで的に向かっています。師匠が、
と言います。
だれでも、たった二本の矢を師匠の前で射る時に、
その大事な一本をおろそかにしようと思うでしょうか、
いや思わないでしょう。
でも、怠け心というものは、
自分では認識していなくても、師匠は気づいているものなのです。
自分でも気づかない甘えが人にはあるのです。
だからこそ、一本しかないという状況を作って、甘えを吹き去るのです。
この戒めは、きっとあらゆることに通じることでしょう。
仏道の勤行する人は、
夕方には翌朝があるだろうと思い、
朝には夕方があるだろうと思って、もう一度丁寧に勤行することを予め計画しています。
このような人たちが、
どうして一瞬間のうちに、怠け心がひそむことに気づくでしょうか、いや、気づかないでしょう。
なんとまぁ、この一瞬にすぐに実行することはとても難しいのですね。